Foto tomada por Eugenio Cardini (1879-1962). Museo Mineralis. Argentina.
Photo taken by Eugenio Cardini (1879-1962). Mineralis Museum. Argentina.
Marca: A. D. Leveridge. Hecho por Micromat. Co. Modelo:
1972. USA.
Determina peso aproximado (desplazamiento) cuando la gema
está engarzada y no es posible utilizar una balanza. También se usa para gemas
sueltas.
Método: Se toman dos o tres medidas, diámetro o longitud-
ancho y altura de la gema, con los valores obtenidos se recurre al libro anexo (diamantes)
o fórmulas especiales (gemas), sabiendo previamente la forma de la talla y el
grosor de su cintura se obtiene el peso aproximado. Museo Mineralis. Argentina.
Gem gauge.
Brand: A.D. Leveridge. Made by Micromat. Co. Model: 1972.
USA.
Determines approximate weight when the gem is mounted and a
scale cannot be used. Also used for loose gems.
Method: Two or three measurements are taken, diameter or
length-width and deep of the gem, with the values obtained, the attached book
(diamonds) or special formulas (gems) are used, previously knowing the shape of
the size and the thickness of your girle you get the approximate weight.
Mineralis Museum. Argentina.
Lámparas de llama
libre. Cuenco abierto.
El uso de estas
lámparas para iluminar fue muy común en la época colonial. De diseño simple,
económico y fácil de transportar. En su confección se utilizaron distintos
materiales, piedra, terracota y metal. Sus formas son muy variadas siendo la
principal el cuenco, este puede ser para apoyar sobre una superficie o para
colgar (con o sin regulador de inclinación o ajuste de altura). Para su
funcionamiento se usaron grasas animales (sebo) o aceites y un pabilo. El sebo
puede ser masivo o en forma de vela. Iluminación pobre.
Free flame lamps.
Open bowl.
The use of these
lamps to illuminate was very common in colonial times. Simple design,
economical and easy to transport. Different materials were used in its
construction, stone, terracotta and metal. Its forms are very varied, the main
one being the bowl, this can be to rest on a surface or to hang (with or
without tilt regulator or height adjustment). For its operation, animal fats (sebum)
or oils and a wick were used. Sebum can be massive or candle-shaped. Poor
lighting.
The museum at your fingertips. With our photos, comments and
ideas we try to be part of your life. Visit us. Mineralis Museum. Argentina.
The museum at your fingertips. With our photos, comments and
ideas we try to be part of your life. Visit us. Mineralis Museum. Argentina.
In the image you can see some minerals that are part of its
traveling collection. "Let's work together" program.
Fulgurita: Nombre que proviene del latín fulgur,
“relámpago”. Es sílice vitrificada. Impactita producida por rayo sobre arena,
el impacto hace que los granos de sílice se fundan y se fusionen con
posterioridad, formando una especie de raíz hueca de poco grosor y gran
ramificación. Estas estructuras se pueden hallar en desiertos y dunas
litorales. Material muy frágil.
Fulgurite: Name that comes from the Latin fulgur,
"lightning". It is vitrified silica. Impactite produced by lightning
on sand, the impact causes the silica grains to melt and subsequently fuse,
forming a kind of hollow root of little thickness and great ramification. These
structures can be found in deserts and coastal dunes. Very fragile material.
Museo Mineralis. Argentina.
In the image you can see some minerals that are part of its
traveling collection. "Let's work together" program.
Recuerdo de otros tiempos. Libro: Argentina y sus grandezas. (1910) Primera
edición. Escrito por Vicente Blasco Ibáñez en homenaje a la Argentina y al
Centenario de la Revolución de Mayo de la República Argentina.
Biografía: Vicente Blasco Ibáñez. (1867-1928). Español nacido en Valencia.
Fue escritor, conferencista, periodista, editor, novelista, político y
colonizador. Llega a la Argentina en 1909 invitado para dar una serie de
conferencias, recorriendo distintas provincias y países limítrofes. Después
regresa a Madrid para escribir Argentina y sus Grandezas. Vuelve a la Argentina
y recorre La Patagonia y el río Paraná con el objeto de formar colonias entre
1911 y 1913, entre ellas Nueva Valencia (Pcia. de Corrientes) desarrollando el
cultivo de arroz y Cervantes (Pcia. de Río Negro), ambos proyectos fracasarían.
Entre 1914 y 1923 se consagra como escritor internacional famoso con su novela
más conocida Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis en 1916. Fallece en Menton,
Francia el 28 de Enero de 1928.
Memory of other times. Book: Argentina y sus Grandezas. (1910) First
edition. Written by Vicente Blasco Ibañez in homage to Argentina and the
Centenary of the May Revolution of the Argentine Republic.
Biography: Vicente Blasco Ibañez. (1867-1928). Spanish born in Valencia. He
was a writer, lecturer, journalist, editor, novelist, politician and colonizer.
He arrives in Argentina in 1909 invited to give a series of conferences,
visiting different provinces and neighboring countries. Then he returns to
Madrid to write Argentina y sus Grandezas. He returns to Argentina and travels
through Patagonia and the Paraná River in order to form colonies between 1911
and 1913, including Nueva Valencia (Province of Corrientes) developing rice
cultivation and Cervantes (Province of Río Negro), both projects they would
fail. Between 1914 and 1923 he established himself as a famous international
writer with his best-known novel The Four Horsemen of the Apocalypse in 1916.
He died in Menton, France on January 28, 1928.
Tektite: Impactite. Name derived
from the Greek "Tektos" which means melted. Natural gray to black
glass produced by meteorite impact. Its composition highlights the low presence
of water and molten zircon. This material can be hundreds of kilometers away
from the impact site. They are found in North America, Central Europe, West
Africa, Australia and Asia, they are given different names depending on their
location (Indochinite, Filipinite, Australite). Age: According to locality
between 0.7 and 35 million years. Ornamental use.
Desert glass:
Impactite. Light yellow natural glass found in the deserts of eastern Libya and
western Egypt (1932). Meteorite impact product (site not located). Age: 29
million years. It was used as a gem in Tutankhamun's scarab-shaped pectoral.
Ornamental use, gem. lithic tools.
Museo Mineralis. Argentina.
La Perla
Beach, Mar del Plata, Province of Buenos Aires. Argentina. Year: 1920. In it
you can see the breakwater made of loose stone and wood, the Lavorante pier
(located in Punta Iglesias) and the spa's huts. Photo taken by Eugenio Cardini
(1879-1962). Mineral Museum. Argentina.
Slag: Impactite. Glassy material produced by meteorite
impact. (Crater not found). Age: 3.3 million years. (Middle Pliocene). Also
called Chapadmalal slag (Prov. of Bs.As. Mar del Plata. Argentina). Its origin
was much discussed, at first it was given a volcanic origin, Florentino
Ameghino believed that it was a consequence of primitive man's campfires or
grassland fires, another theory says that they were the product of the chemical
reaction between minerals and groundwater and therefore last a cosmic origin by
meteorite impact (accepted current theory). Mineral Museum. Argentina.
Lámpara de minero a carburo
Tipos
Tipos de cierre de la lámpara
Todas ellas se dejaron de usar cuando
apareció la lámpara eléctrica a batería, primero manual y luego para casco.
Carbide miner's lamp
Carbide lamps were used for different purposes, the main ones being home, transportation (car, train, motorcycle, bicycle) and mining.
Types
Lamp closure types
All of them ceased to be used when the
battery-powered electric lamp appeared, first manual and then for helmets.
MuseoMineralis. Argentina.
museomineralis.blogspot.com
Lámparas mineras de
seguridad. Evolución.
Las lámparas a aceite de seguridad para minas de carbón fue creada para
solucionar el problema de las explosiones que se producen por el contacto de la
llama de distintos tipos de lámparas de llama libre con el gas metano (gas
grisú) existente en la explotación del carbón.
1815 Humphry Davy. Diseña la primera
lámpara de seguridad.
1816 William Clanny. Agrega cilindro de
vidrio para mayor luz.
1817 George Stephenson. Agrega cobertor
metálico perforado.
1840 Mathieu Meuseler. Agrega cono interno
para gases calientes.
1872 Ley de mecanismo de bloqueo. Para
impedir la apertura de la lámpara.
1882 Naylor Marsaut. Agrega triple cono de
malla interno y cobertor metálico.
1900 Iluminación eléctrica en las minas.
1912 La compañía Wolf cambia en aceite de
combustión a gasolina.
1930 Lámparas de casco a batería.
Safety mining lamps. Evolution.
Safety oil lamps for coal mines (colliery)
were created to solve the problem of explosions that are produced by the
contact of the flame of different types of free flame lamps with the methane
gas existing in the exploitation of coal.
1815 Humphry Davy. Design the first
security lamp.
1816 William Clanny. Add glass cylinder
for added light.
1817 George Stephenson. Add perforated
metal cover.
1840 Mathieu Meuseler. Adds internal cone
for hot gases.
1872 Locking Mechanism Act. To prevent the
opening of the lamp.
1882 Naylor Marsaut. Adds internal triple
mesh cone and metal cover.
1900 Electric lighting in mines.
1912 The Wolf company switches from fuel
oil to gasoline.
1930 Battery-powered helmet lamps.
Museo Mineralis. Argentina.